IMG_2730  

<愛德華的神奇旅行>原文版封面~~中,英,韓的封面都一樣!!!如果要買英文版的話,我超推薦這版本,雖然是黑白圖,不過以書的質感來說,算很超值的了!!!

 

IMG_2734  

英文版封底!!!英文版封底千篇一律,不是內容介紹,就是報紙跟書評的推薦~~

 

IMG_2736  

英文版的後語~~因為開頭跟結局都有引用這篇的關係,所以覺得這篇最重要,一定要PO!!!^O^

第一句:Once, there was a rabbit who loved a little girl and watched her die.

第二句:And the rabbit swore that he would not make the mistake of loving again.

最後一句:Once,oh marvelous once, there was a rabbit who found his way home.

 

IMG_2739  

<愛德華的神奇旅行>日文版封面!!!剛才收到的喔~~所有版本裡最貴的一本!!!因為日文書都是台灣版的2倍錢以上,除非自己真的會看,不然絶對不能敗!!!下面書腰的大字是說"愛是件很痛苦的事,我的心碎光光了!!!"----算是愛德華的心聲!!!

我有發現:凱特的作品到了日本,書名都落落長!!!最下面那個BALABALA的啥米物語就是<雙鼠記>(日文書名:老鼠騎士絶望的故事)啦!!!日文書名都超白話,怕讀者不知道故事內容,所以才要取得這麼長吧!!!

 

IMG_2740  

日文版封底!!!推薦是說:這本書有很深的哲學寓意,希望讀者要多讀幾次,才能明白作者要表達的意境!!!還一直強調這是凱特所有著作裡最棒的作品!!!

大家有發現嗎???日文版的書封,書底跟中文版是反過來的!!!

 

IMG_2742  

日文版的後語!!!日文書都是直式排版,剛開始看有點不習慣~~因為台灣日文教學書都是橫式的關係~~

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 linghsinchen 的頭像
    linghsinchen

    令欣的夢遊仙境

    linghsinchen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()